Las Lenguas de Ángeles
Por Nathan Busenitz
Este post es la 5ª. parte de nuestra serie sobre el don de lenguas. (Para acceder a los mensajes anteriores, por favor haga clic aquí .)
En particular, estamos considerando la afirmación continuista de que las lenguas en el Nuevo Testamento no eran necesariamente lenguas extranjeras humanos reales. Un defensor evangélico líder de esta posición es Sam Storms, que articula sus puntos de vista en la Guía del Principiante a los Dones Espirituales. En esta serie, hemos estado respondiendo a los argumentos presentados por Storms en ese libro.
En el post de hoy, vamos a considerar uno de los argumentos más comunes para un tipo de lengua-idioma que no es terrenal y no humana en carácter.
Argumento Continuista 4: La referencia a "lengua de los ángeles" en 1 Cor. 13:1 exige la posibilidad de lenguas celestiales (no-terrenales).
Sam Storms articula este argumento de la siguiente manera:
Pablo se refirió a las “lenguas humana y angélicas” (1 Cor. 13:1). Mientras que puede haber estado usando hipérbole, el simplemente puede estar refiriéndose a los dialectos celestiales o angélicos por los que el Espíritu Santo habla probablemente.
Estoy agradecido de que Storms (así como otros continuistas como DA Carson) permiten la posibilidad de hipérbole en 1 Corintios 13:1, porque estoy convencido por el contexto, que eso es exactamente como la frase debe ser entendida. ¿Por qué?
La frase en 1 Corintios 13:1 es paralela a las declaraciones posteriores de Pablo (en el versículo 2) de conocer "todos los misterios y toda la ciencia" y de tener " si tuviera toda la fe como para [literalmente] trasladar montañas.” Ambas declaraciones articulan imposibilidades hiperbólicas (ya que nadie puede conocer todos los misterios, o tener todo el conocimiento o poseer toda la fe). En el versículo 3, Pablo da ejemplos extremos adicionales: dar “si diera todos mis bienes” "si entregara mi cuerpo para ser quemado." Mientras que el martirio es obviamente posible, todavía encaja en el patrón de uso de Pablo de ejemplos extremos para ilustrar un importante punto: incluso la expresión más superlativa de cualquier don (incluido lo que es imposible) sería inútil si carece de amor. Como Juan Calvino observó en su comentario sobre 1 Corintios 13:1: “Cuando él [Pablo] habla de la lengua de los ángeles, se utiliza una expresión hiperbólica para denotar lo que es singular, o distinguido.”
Una de las cosas que es importante tener en cuenta sobre la gramática de 1 Corintios 13:1 es que, en el griego, literalmente dice: "Si con las lenguas de los hombres hablo y las de los ángeles.” Esa construcción es única y sólo se produce aquí en el Nuevo Testamento. La gramática sugiere que Pablo separó intencionalmente las lenguas de los hombres de las lenguas de los ángeles, articulando la expresión normal del don de lenguas extranjeras antes de insertar enfáticamente una hipérbole hipotética. Este patrón se observa en los ejemplos posteriores de Pablo también.
Un simple cuadro muestra el paralelismo entre 1 Corintios 13:01 y otras declaraciones superlativas de Pablo en el contexto inmediato:
En base a una comparación de todos los ejemplos hipotéticos de Pablo en 1 Corintios 13:1-3, un argumento fuerte puede hacer que el apóstol estuviese usando ejemplos superlativos, hiperbólicos, y extremos para mostrar la superioridad del amor. Esta consideración contextual nos lleva a concluir que las "lenguas angélicas" era una expresión retórica, usada por Pablo para establecer un punto. No describió el don real de lenguas, que consistía sólo en " lenguas de hombres."
Sin embargo, por el bien del argumento, si se insiste en la consideración de la frase "lengua de ángeles", literalmente, todavía hay dos factores importantes a considerar:
(1) Representa una rara excepción y no la regla, como lo demuestra tanto la construcción gramatical única de 1 Corintios 13:1 y los otros ejemplos paralelos que Pablo incluye en vv. 2–3. En consecuencia, este versículo no puede ser utilizado para establecer “habla-angelical” como expresión normal del don de lenguas.
(2) Cuando los ángeles hablaban en la Biblia, hablaban en un lenguaje real que la gente pudiera entender (cf. Gn 19, Éxodo 33; Josué 5; Jueces 13). Por lo tanto, esta frase "lenguas angélicas” no apoya la noción de un discurso no cognitivo.
Cabe señalar que algunos carismáticos, incluyendo Sam Storms, señalan a un documento antiguo llamado el "Testamento de Job" para apoyar su argumento. El Testamento de Job fue escrito probablemente por un grupo de Judíos místicos en Egipto poco antes de la época de Cristo. Es una expansión apócrifo de la historia de Job, y en un par de lugares menciona que las hijas de Job cantaron en el idioma de los ángeles.
La afirmación se hace de esta manera que Pablo pudo haber estado familiarizado con esta obra apócrifa y hace referencia a un fenómeno similar cuando escribió 1 Corintios 13:1.
Pero no hay ninguna razón para suponer que Pablo se vio influenciado por el Testamento de Job, o que los Corintios conocía algo al respecto. Tampoco es seguro para crear nuestras conclusiones exegéticas en pasajes de un relato no cristiano, muy imaginativo, místico y apócrifo. Es mucho mejor interpretar 1 Corintios 13:1 en su contexto inmediato, como un ejemplo de hipérbole utilizado por efecto retórico para acentuar la superioridad del amor-en lugar de insistir en que Pablo se vio influenciado por un grupo de místicos judíos heterodoxos de Egipto.
Cuando se considera la evidencia gramatical y contextual, simplemente las "lenguas angélicas" por si solas no proporcionan a los carismáticos un apoyo bíblico para una forma no humana de lenguas.
2 comentarios:
Hermano otro punto a tener en cuenta es que la confusión de lenguas se dio como un juicio de Dios hacia los hombres, en el caso de los ángeles no ha existido tal juicio, por tanto no tiene ningún sentido afirmar que los ángeles puedan poseer distintas lenguas. ¿Qué opina usted?
yo incluso agregaria que miren (los que defienden las lenguas angelicas)que busquen en toda la biblia un solo pasage en donde Dios o los angeles hablan con los humanos en un idioma que no puedan entender
Publicar un comentario